爱法训翻译服务

【服务范围】

爱法训综合金融、法律培训资源,为各大企业、律所、政府及社会团体提供金融与法律领域的专业翻译服务。

 

【服务内容】

金融、法律领域的各类文件笔译,包括:

  • 法律类 法律法规、合同协议、诉讼文书、仲裁文件、法学文献、证件(签证、证明、户口本、商业单据等)

  • 金融类 担保业务、信托业务、借贷协议、证券投资、财务文件、会计报表、银行协议。

  • 商业类 公司章程、商业计划书、市场调研报告、产品研发、劳动合同、专利文件、招投标书。

 

对于各类翻译文本,提供文字处理、排版、打印装订、刻录光盘、邮寄等服务。

 

【计费方式】

按照翻译行业惯例,对于中译外及外译中稿件,均以汉字字数计价,一般为XXX/千中文字符,具体字数以“Microsoft Word字数统计-字符数(不计空格)为准,根据稿件的不同,单价也有所不同。

您可联系爱法训工作人员为您的稿件进行免费报价

电话:010-80256680 15911059261   QQ:1827842498 爱法训翻译

 

【翻译流程】

【常见问题】

Q你们如何保证翻译的专业性?

A金融、法律等专业翻译不仅要求语言的准确性,更要求译员具备行业相关知识。我们聘请的译员均有法律、金融、商贸等专业学术背景,并从事翻译工作三年以上。我们使用业内领先的翻译知识管理软件,为每个客户建立翻译记忆库及术语库,保证翻译的专业性、准确性及一致性。

 

Q你们的价格有优势吗?

A翻译作为脑力+体力的双重劳动,使译员为了完成令客户满意的稿件,必须付出许多额外的汗水。我们从不提倡与同行拼价格的理念,我们坚持以合理的报价、高质量的翻译成果来回报客户的信任。

 

Q我的稿件很急,可以安排多名译员协同翻译吗?

A每名译员的平均日处理量为3000-5000字,多名译员协同翻译理论上是可行的,但相应地会增加校对统稿的时间,也需要收取一定的加急费用。如非必要,我们建议由一名译员来完成稿件的初译过程。

 

Q我不在北京,可以委托你们进行翻译吗?

A翻译不受地域限制,无论您在国内或国外,只要能够保证通讯畅通,就可以委托我们进行翻译。

 

Q我对你们的翻译存在异议,如何解决?

A翻译难免带有译员的主观烙印,在保证译文正确的前提下,每个译员的表达方式可能略有差异。而不同的客户对行文有不同的要求,欢迎您对需要修改的地方提出宝贵意见。我们承诺在交稿后一周内,免费为客户进行译文修正。

 

Q委托你们翻译需要提前付款吗?

A对于公司客户,报价-签订协议-翻译-交稿-确认账单-开具发票-付款

   对于个人客户,报价-签订协议-付款-翻译-交稿

 

其他未尽事宜,欢迎您来电垂询!

 

联系电话010-80256680 15911059261

电子邮箱translation@instruct.lawyer

 

 

 


    • 客服电话
    • 010-80256680
    • 15911059261
    • 爱法训翻译部
    • 服务时间
    • 周一至周五 9:00-21:00